English Language & Literature Islamic Azad University Quchan ![]() ![]() ___________________________ ![]() ___________________________
راهنمای جامع خواندن از طريق خواندن|
خواندن و درك مفاهيم|
خواندن و درك مفاهيم ١|
خواندن و درك مفاهيم ٢|
خواندن و درك مفاهيم ٣|
فرهنگ نوين واژه های هم معنا - مترادف|
راهنمای جنرال انگليش ترو ريدينگ|
آموزش واژه های انگليسی پيشرفته|
کتاب خواندن پيشرفته 1|
خواندن متون مطبوعاتی|
خواندن متون مطبوعاتي|
خواندن متون مطبوعاتي|
![]() ___________________________ ![]() ___________________________ ![]() ___________________________ ![]() ___________________________
گامهایی نوین در درک و ترجمه متون انگلیسی |
گامی به سوی ترجمه متون ساده|
نخستين درسهای ترجمه|
اصطلاحات و تعبيرات در ترجمه|
اصول و روش ترجمه|
ترجمه و راهنمای کامل انگليسی|
تئوريهاي ترجمه|
نمونه هاي عملي ترجمه اسناد و مدارك|
بررسي آثار ترجمه شده اسلامي ١|
بررسي ترجمه انگليسي متون اسلامي ١|
بررسي ترجمه انگليسي متون اسلامي ٢|
بررسي ترجمه انگليسي متون ادبي و اسلامي (٢) بوستان ، گلستان ، نهج البلاغه|
ترجمه متون ادبي |
![]() ___________________________
مقدمه اي بر ادبيات انگليسي|
ادبيات و آموزش زبان |
Short Stories for the Oral Reproduction |
تحليل نثر پيشرفته انگليسي|
شعر انگليسي|
راهنمای کامل زبان انگليسی تخصصی ادبيات 2|
Testing literature|
آشنايي با رمان 1|
آشنايي با رمان ٢|
سيري در تاريخ ادبيات انگليسي ١|
سيري در تاريخ ادبيات انگليسي ٢|
فنون و صناعات ادبي|
![]() ___________________________ ![]() ___________________________ ![]() ___________________________ ![]() Click to join ELLQUCHAN |
Books_Magazinesنخستين درسهای ترجمه
Wednesday, May 04, 2005
نويسنده: فرزانه فرح زاد رسته: زبان > زبان انگليسی مترجم گردآورنده ناشر: نشرمرکز قيمت ريالی: 5000 قيمت دلاری: 7.57 قطع: رقعي ويراستار جلد: شوميز محل نشر: تهران تاريخ نشر: 1382/04/21 تاريخ ويرايش نوبت ويرايش: 0 نوع اثر: تاليف زبان کتاب: فارسی نوبت چاپ: 10 تيراژ: 3000 شابک: 964-01-0502-3 رده ديويی: 428/02 onlineخريد خلاصه کتاب کتاب حاضر به منظور ارائه چهارچوبی عملی در کار ترجمه تاليف شده و به صورت کتاب درسی تنظيم شده است. مطالب اين کتاب در سطوح مختلف (کلاسهای مقدمات ترجمه "يک "، مقدمات ترجمه " دو " و ترجمه علوم انسانی " يک " در دوره ليسانس مترجمي) تدريس شده و بسياری از نکات آن بارها ارزشيابی شده است |